2019.03.05. 07:50
Mikor elengedhetetlen a fordítóiroda?
Hivatalos dokumentumok, szaknyelvi szövegek fordítása adott esetben felsőfokú nyelvtudással sem megy könnyen. Szerencsére azonban nem kell megfeszülnünk, képzett szakemberek állnak rendelkezésünkre.
Természetes, hogy a legtöbb intézmény, cég és vállalkozó költségeinek leszorítására törekszik, azonban aki spórolási célzattal hozzálátott már valaha egy-egy kiadvány, okirat, pénzügyi, gazdasági, jogi dokumentum lefordításának, az már tudja, a helyzet nem ilyen egyszerű. A mai napig sokan belevágnak inkább maguk, hosszú órák vagy napok munkájával elkészítenek egy verziót, amivel aztán nem elégedettek. Ez – azon túl, hogy rendeget hasznos időt őröl fel – egyben kudarcélményt és feszültséget is okoz.
A szakfordítás ugyanis egy külön szakma, évek munkája és rutinja szükséges ahhoz, hogy valaki gyorsan, hatékonyan és teljesen hibátlanul ültessen át szövegeket másik nyelvekre. Szókincs, szakzsargon, helyes megfogalmazások és szófordulatok átható ismeretével lehet csak professzionális minőségű fordítói munkát végezni. Szerencsére ezeknek a szakembereknek a tudására mi is támaszkodhatunk, ha felkeresünk egy fordítóirodát.
Angol, német, üzleti, magán
Ma már szinte bármilyen nyelvre találunk fordítás és tolmácsolás szolgáltatást – az irodák nem jönnek zavarba, ha a világnyelveken túl ritkábban használt európai, vagy akár exotikus nyelvekkel keressük meg őket. Az EuroLingua például 52 nyelven kínál komplex nyelvi szolgáltatásokat. Nem számít az sem, hogy üzleti, hivatalos, vagy adott esetben magán jellegű tartalmat szeretnénk átültetni angol, szerb vagy japán nyelvre, a diszkréció minden esetben garantált.
Árszabás és kedvezmények
Szakfordításnál alapvetően a forrásnyelv szószámából indul a kalkuláció, de a végösszeget számos szempont befolyásolja. Ilyenek többek között a határidő, a nyelvkombináció és a szakterület. Irányadóként elmondhatjuk, hogy a fordítás szavanként 20 – 69 forint között mozog, míg lektorálás esetén az adott nyelvpár fordítási szóárának 50%-ával számolhatunk. Testreszabott árajánlatot néhány kattintással az eurolingua.hu oldalon igényelhetünk.
A listaárból azonban jelentős kedvezményben is részesülhetünk. Eseti megrendelésekre a mennyiségtől függően, illetve legalább egy évre kötött szerződéssel adott mennyiség esetén sávos engedményeket vehetünk igénybe. Ezeken túl pedig, a modern technológiáknak köszönhetően fordítástámogató, úgynevezett CAT szoftver is alkalmazható, ami azon túl, hogy költséghatékony, az egységes szóhasználat révén garantálja az elkészült fordítás konzisztenciáját is.
Ne vesztegessünk többet napokat középszerű fordítás készítésén – bízzuk meg a profikat, már csak presztízsből se adjuk alább nagyvállalati szintű fordítási minőségnél.