2021.03.12. 12:14
Egri diák lett az európai uniós fordítási verseny magyarországi győztese
A Neumann János Gimnázium, Technikum és Kollégium diákja angol-magyar nyelvpárosításban készítette el díjnyertes fordítását.
Csőke Zétény, az egri Neumann János Gimnázium, Technikum és Kollégium diákja lett az idei tanévben megrendezett Juvenes Translatores európai uniós középiskolai fordítási verseny magyarországi győztese, aki angol-magyar nyelvpárosításban készítette el díjnyertes fordítását – közölte az Európai Bizottság csütörtökön.
A versenyen 2800 középiskolás indult az Európai Unióban. Az Európai Bizottság hivatásos fordítói közülük választották ki a 27, azaz uniós országonként egy-egy győztest. Emellett 248 diák kapott különdíjat kiemelkedő fordításáért.
A megmérettetésen részt vevő hétszáznál is több iskolában a diákok Európa-szerte egyidejűleg készítették el fordításukat. A verseny az előző évhez hasonlóan online zajlott. Az unió 24 hivatalos nyelve összesen 552 nyelvkombinációt tesz lehetővé, a résztvevők ezek közül bármilyen nyelvpárosítást választhattak. A versenyen 150 nyelvkombinációban születtek fordítások.
Az versenyre kiválasztott szövegek idén arról szóltak, „hogyan vészeljük át a nehéz időket annak tudatában, hogy együtt erősebbek vagyunk”. A téma pontosan tükrözte az elmúlt év Európájának helyzetét – közölte az Európai Bizottság.
Magyarországon 21 középiskola diákjai vettek részt a versenyen. Közülük Csőke Zétény fordítása bizonyult a legjobbnak, így ő veheti át a legjobb fordítónak járó díjat július 2-án a bizottság online ünnepsége keretében.
Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores (fiatal fordítók) elnevezésű versenyt. A kezdeményezés arra irányul, hogy ösztönözze az iskolai nyelvtanulást, és ízelítőt adjon a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. A versenyen 17 éves középiskolások indulhatnak. Az uniós tagállamok egy-egy győztese meghívást kap Brüsszelbe, ahol találkozhatnak az uniós bizottság hivatásos fordítóival.